(法)圣埃克絮佩里提示您:看后求收藏(飞飞小说网www.wonderlifelive.com),接着再看更方便。

    序

    《小王子》是法国作家圣埃克絮佩里(1900―1944)的代表作。这位作家写了好多部著名的小说,同时也写了这样一部充满智慧闪光的童话。

    一个多世纪以前,安托万・德・圣埃克絮佩里于1900年6月29日出生在法国里昂。他在姨妈家度过了童年时代,又去瑞士读中学。回国后,一边在巴黎美术学院就学,一边准备报考海军学院;结果却没有通过口试,未能如愿进入海军学院。他没能当成海军,却成了一名空军。二十一岁的圣埃克絮佩里应征服义务兵役,被派往斯特拉斯堡附近的空军基地,先后担任空军地勤人员和飞行员。

    他1923年退役后,先后从事多种不同的职业。1925年开始写作,第一部作品就是以飞行为题材的。

    1926年,圣埃克絮佩里进入拉泰科埃尔航空公司,担任法国图卢兹至塞内加尔达喀尔航空邮班的飞行员,继而被派往摩洛哥担任航线中途站站长。在此期间,出版小说《南方邮件》(1929)。后来他随同梅尔莫兹、吉约姆等老资格的飞行员前往南美洲开辟新航线。1931年出版小说《夜航》,从此他在文学上的名声就大起来了。

    1935年,拉泰科埃尔公司倒闭。圣埃克絮佩里随公司人员并入新成立的法国航空公司后,曾尝试打破巴黎至西贡的飞行时间记录,但没有成功。1938年在重建纽约至火地岛航线途中身受重伤,于纽约治疗多月后才逐渐康复。出版《人类的大地》(1939)。

    第二次世界大战期间他加入法国空军。得悉贝当政府签订屈辱的停战协定后,辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,他写出了《空军飞行员》《给一个人质的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年重返同盟国地中海空军部队,因明显超龄,没有被列入飞行员编制。但他坚决要求驾机上天,经司令部特许终于如愿。1944年的7月31日,他从科西嘉岛的博尔戈出发,只身前往里昂地区执行侦察任务。飞机驶上湛蓝的天空,就此再也没有回来。

    《小王子》是一部儿童文学作品,也是一部写给成年人看的童话,用圣埃克絮佩里自己的话来说,是写给“还是孩子时”的那个大人看的文学作品。整部小说充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,用明白如话的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。这种韵味,具体说来,就是简单的形式和深刻的内涵的相契合。整部童话,文字很干净,甚至纯净,形式很简洁,甚至简单。因此,这部童话的译文,也应该是明白如话的。

    不过要做到这一点,并不容易。举个例子来说,第二十一章里狐狸提出了一个很重要的(后来反复出现的)概念,法文中用的是apprivoiser,这个词我先是译作“驯养”,但放在上下文中间,似乎总觉得有些突兀,所以心里一直在犹豫。后来有位朋友看了初稿,对这个词提出意见,我受他的启发,决定改用“跟……处熟”的译法。这个译法未必理想,但我们最终还是没能找到更满意的译法。暂且,就是它吧。

    所有的大人起先都是孩子――但愿我们都能记得这一点。

    译者2000年11月

    译序

    《小王子》在西方国家是本家喻户晓的书。很多年前,我在法国进修数学的时候,买了这本漂亮的小书,书里的彩色插图是作者自己画的。后来我还买了钱拉・菲利普(他是我最喜欢的法国演员)和一个声音银铃般清脆的孩子朗读的录音带。

    这是一本非常好的书。虽然我们把它叫作童话,其实它是给大人看的。童话中能像《小王子》这么打动人心的,想起来还真不多呢。我印象很深的,还有一本《夏洛的网》,其中的主人公是蜘蛛和猪。看了书,我很感动,从此以后觉得这两种动物挺可爱了。

    翻译《小王子》,比想象的要难。这次趁译本出第二版的机会,我对译文做了修改、打磨。谢谢张文江和其他朋友,他们给了我很多帮助。张文江在电话里把他的想法告诉我,帮我一起磨。我俩煲的电话粥,时间加起来不止十小时。

    书中有个词,原文是apprivoiser,相当于英文的tame。我一开始译成“跟……处熟”,重新印刷时改成“跟……要好”。但这次再版,我又改成了“驯养”。这样改,我有一个很认真的理由:这个词“确实不是孩子的常用词”――我的一个法国朋友这样告诉我,法语是他的母语。我还有另外一个理由:“跟……要好”(它比“跟……处熟”自然)虽然明白易懂,但缺乏哲理性,没有力度。而apprevoiser在原书中是表现出哲理性和力度的(狐狸在书中以智者的形象出现)。我的第三个理由是:译作“跟……要好”,当时就并不满意。后来跟许多朋友讨论过。其中有个大人,叫王安忆,她劝我“两害相权取其轻”。还有个小男孩叫徐振,年纪大概跟小王子差不多,他告诉我“驯养”的意思他懂。我听了他们的话,又想了半天,最后用了“驯养”。倘若所有这些理由加在一起还不够,那我愿意把这个词的译法当作一个open question(有待解决的问题),请大家有以教我。

    译者2002年4月
武侠仙侠推荐阅读 More+
想做男配其实也不容易

想做男配其实也不容易

mijia
在这个无数配角们都在试图翻身、逆袭、转正的时代, 他存在的意义就是要尽忠职守地扮演好男配的角色,为这个世界增光添彩。 只可惜,不怕神一样的敌人,就怕猪一样的队友, 他苦逼的发现,自己莫名其妙地被一个完全不按剧本走的家伙缠上了…… 为了自己的男配之路,他与那人斗智斗勇,相爱相杀,最终还是逃不过命运的捉弄。 ――想当一个尽职尽责的男配角肿么就辣么难!> 本文于九月二十号周五开绝转载,请以前转载走文的朋友,立即删文、撤文,谢谢支持!至于想充值的姑娘们请看这里> ↓↓↓某的窝,求作收,求包养,求围观!!↓↓↓
武侠仙侠 完结 82万字
年华一盏解君忧

年华一盏解君忧

白色的巢
你是否相信因果?是否相信现在你的一切无论好坏,都是因为过去的你所造成的――如果你可以改变现况,你会作何选择。
武侠仙侠 完结 15万字
回到八零撩美男

回到八零撩美男

鎏颜飞语
啊?诈尸啦――夏末淡定起身:“去,把医生找来。”结果看到眼前的帅锅,夏末俩眼放光,现代里,夏末有车有房,就差一个男神,穿到这里,没车没房,没爹没娘,好在还有个男神可以看。这是一个乡下小清新碰上城市小鲜肉的故事。
武侠仙侠 完结 32万字
军嫂来自小星星

军嫂来自小星星

悠悠细水
这是一个外星少女穿越到地球上,和竹马那些相(ji)亲(fei)相(gou)爱(tiao)的故事。林姝此生的三件大事:一、造飞船。二、回母星。三、甩开穆煜那个智障。穆煜此生的三件大事:一、吸引姝姝的目光。二、打跑那些惦记姝姝的臭小子。三、娶姝姝当媳妇儿。
武侠仙侠 完结 147万字
天师大人:我见鬼了

天师大人:我见鬼了

公子吃茶去
王一缘被老妈逼着回老家探望多年不见的外婆,却从踏入那方土地开始就经历一些奇怪的事,却还能平平安安的抵达老家,也是八字够硬。尽管这样,怪事却没有停止过,睁眼瞎的外婆,古怪的村民,以及一个神秘的男人...当她九死一生离开她一辈子都不想再回来的山村后,她却发现,她忽然能看到一些别人看不到的东西......?拜托,说好的八字硬呢?当她不知所措,快要崩溃时,那个神秘的男人突然来访,“如果不想被鬼缠身,嫁给我。”不弃坑不烂尾,更新稳定,尽情跳坑,跳坑顺便加群302273732~【感谢阅文书评团提供书评支持】
武侠仙侠 完结 182万字
年华似瑾

年华似瑾

落墨天涯
前世阮瑾年被祖母哄骗,疏远母族,亲近继妹。直到临死,她才有机会得知一串串骇人听闻的真相。 苍天有眼,让她能够得以重来!她必定要擦亮双眼,为她,为爱她的亲人挣一个光明前途!
武侠仙侠 完结 23万字
友情链接: